◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
stayfoolish(stayfoolish翻译中文)
- 网络热点
- 时间:2024-02-20 08:03:29
- 4人已阅读
本文目录一览:
stayhungrystayfoolish翻译
Stay hungry,Stay foolish 直接翻译是:保持饥饿,保持愚蠢。网络翻译是:求知若饥,虚心若愚;好学若饥,谦卑若愚 例句:Stay Hungry. Stay Foolish.——Steve Paul Jobs 求知若饥,虚心若愚。
“Stay hungry,Stay foolish”这句话直接翻译过来是:保持饥饿,保持愚蠢。更为优美的翻译呢就是“求知若饥,虚心若愚”,或者“好学若饥,谦卑若愚”。
“StayHungryStayFoolish”的意思应该是:追寻成功并永不满足;走自己的路,让别人说去吧。乔布斯在斯坦福大学的演讲,最后送给了大家这样一句和有意味的话:stay hungry ,stay foolish 。
保持饥饿,保持愚蠢;[例句]Beneath were the words, Stay hungry, stay foolish. 在照片之下有这样一段话:“保持饥饿,保持愚蠢。
Stay Hungry,Stay Foolish 翻译是:保持饥 饿。保持愚 蠢。也可以引申为其他的意思:我笨我知道,我穷我努力。求知若饥,虚心若愚。英语学习的方法。
Stay hungry, stay foolish是史蒂夫·乔布斯在斯坦福大学2005年的毕业典礼上发表的演讲中提到的一句话。它的意思是“保持饥饿,保持愚蠢”。
保持初心用英文怎么翻译
“不忘初心”英文翻译是:Stay true to the mission 不忘初心,读音:[bú wàng chū xīn]释义:心中坚定的意志像射出去的弓箭一样不会改变,表示永远不变心。
“勿忘初心”英文为:keep faith。该词出处:《华严经》并没有这样的原句。一般来说“不忘初心,方得始终”这句话是解读自《华严经》的部分经文(见下)。
不忘初心英文是:stay true to the mission。
在新华社的版本中,“不忘初心”被翻译成stay true to the mission taken up by the CPC 95 years ago,如果不是应用在这个特殊语境中,“不忘初心”也可以翻译成stay true to the original self。
初心的英文:Initial heart。重点词汇:initial 英 [nl] 美 [nl]adj.最初的;开始的;首字母的。n.首字母;[语音学]声母;特大的大写字母。
Stay hungry. Stay foolish.这个是 Steve Jobs 在 Stanford 毕业典礼上演讲时送给毕业生的,意思是“不忘初心,方得始终”。
请问“StayHungryStayFoolish”是什么意思?
1、Stay hungry, stay foolish是史蒂夫·乔布斯在斯坦福大学2005年的毕业典礼上发表的演讲中提到的一句话。它的意思是“保持饥饿,保持愚蠢”。
2、Stay hungry,Stay foolish 直接翻译是:保持饥饿,保持愚蠢。网络翻译是:求知若饥,虚心若愚;好学若饥,谦卑若愚 例句:Stay Hungry. Stay Foolish.——Steve Paul Jobs 求知若饥,虚心若愚。
3、保持饥饿,保持愚蠢;[例句]Beneath were the words, Stay hungry, stay foolish. 在照片之下有这样一段话:“保持饥饿,保持愚蠢。
4、Stay Hungry,Stay Foolish 翻译是:保持饥 饿。保持愚 蠢。也可以引申为其他的意思:我笨我知道,我穷我努力。求知若饥,虚心若愚。英语学习的方法。
求知若饥,虚心若愚的若的英文是什么?
意思是虚心讨教,求知心切 原句:求知若饥,虚心若愚(stay hungry,stay foolish)来源于乔布斯的座右铭:求知若饥,虚心若愚(stay hungry,stay foolish)。
求知若饥,虚心若愚 (stay hungry,stay foolish) 。 是说,在获取知识时,就好像饥饿的人看见了食物一样,要孜孜不倦的追求知识。
which he quoted Stay hungry. Stay foolish.他引用了《全球目录》最终版的封底上的文字“求知若饥,虚心若愚”对这些建议进行了强调。
Stay Hungry, Stay Foolish(求知若饥,虚心若愚)。 那是他们亲笔写下的告别讯息,我总是以此自许。当你们毕业,展开新生活,我也以此祝福你们——Stay Hungry, Stay Foolish! 非常谢谢大家。